Сейчас 15:32:41 Среда, 18 декабря, 2024 год
[ x ] Главная ⇒ Форум ⇐ RSS Файлы Cтатьи Картинки В о й т и   или   з а р е г и с т р и р о в а т ь с я


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: vladyka  
С. Лем
FkoFFДата: Воскресенье, 29 Января 2012, 20:15:21 | Сообщение # 1
Группа: Заблокированные
Сообщений: 4356
Награды: 1
Репутация: 1413
Блокировки:
Вообще если честно - мой любимый писатель. Пожалуй надо бы как то это аргументировать или выложить хотя бы для приличия копипасту с вики. Но вот фиг.

Вместо этого - цитатку с самого Лема.

Quote (Конгресс Футурологов)

Я не мог ответить, не мог даже пальцем пошевелить. Все это время – долгие недели! – я боялся, что они чересчур поспешат и опустят меня в ванну раньше, чем я потеряю сознание. Как видно, они все же поторопились – последним звуком, донесшимся до меня из этого мира, был всплеск, с которым мое тело погрузилось в жидкий азот. Неприятный, скажу я вам, звук.

*

Ничего.

*

Ничего.

*

Ничего, ну, совсем ничего.

*

Показалось, что-то есть, да где там. Ничего.

*

Нет ничего – и меня тоже.

*

Ну, долго еще? Ничего.

*

Вроде бы что-то, хотя кто его знает. Нужно сосредоточиться.

*

Что-то есть, но очень уж этого мало. При других обстоятельствах я решил бы, что ничего.

*

Ледники, голубые и белые. Все изо льда. Я тоже.

*

Красивые эти ледники, вот только бы не было так дьявольски холодно.

*

Ледяные иголки и кристаллики снега. Арктика. Льдинки во рту. А в костях? Костный мозг? Какой там мозг – чистый, прозрачный лед. Холодный и жесткий.

*

Ледышка – это я. Но что значит «я»? Вот вопрос.

*

В жизни не было мне так холодно. Хорошо еще – неизвестно, что значит «мне». Кому это – мне? Леднику? Разве у айсбергов есть дырки?

*

Я – парниковая цветная капуста под солнцем. Весна! Все уже тает. Особенно я. Во рту – сосулька или язык.

*

Все-таки это язык. Мучат меня, катают, ломают, трут и даже, кажется, бьют. Я укрыт прозрачной пленкой, надо мной – лампы. Вот откуда взялись тот парник и капуста. Бредил, должно быть. Вокруг белым-бело, но это не снег, а стены.

*




Сообщение отредактировал FkoFF - Воскресенье, 29 Января 2012, 20:15:39
 

Brut@lusДата: Воскресенье, 29 Января 2012, 20:24:15 | Сообщение # 2
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2496
Награды: 1
Репутация: 924
Блокировки:
FkoFF, весьма интересный способ изложения. А сути цитаты я так и не понял.

 

FkoFFДата: Воскресенье, 29 Января 2012, 20:44:00 | Сообщение # 3
Группа: Заблокированные
Сообщений: 4356
Награды: 1
Репутация: 1413
Блокировки:
Quote (Brut@lus)
FkoFF, весьма интересный способ изложения. А сути цитаты я так и не понял.

Прочитай рассказ сам, он не сильно большой (230-260 страниц где то)

Прелесть цитаты в стиле изложения.


 

BARMAGLOTДата: Четверг, 02 Февраля 2012, 15:41:21 | Сообщение # 4
Группа: Модераторы
Сообщений: 1490
Награды: 6
Блокировки:
Quote (FkoFF)


Ледники, голубые и белые. Все изо льда. Я тоже.

Ледышка – это я. Но что значит «я»? Вот вопрос.

Я – парниковая цветная капуста под солнцем. Весна! Все уже тает. Особенно я. Во рту – сосулька или язык.


Quote (FkoFF)
Вообще если честно - мой любимый писатель.

Quote (FkoFF)
FkoFF


Не удивлен trollface
 

Ty3uKДата: Четверг, 02 Февраля 2012, 15:58:41 | Сообщение # 5
Группа: Ветераны
Сообщений: 6125
Награды: 2
Репутация: 1617
Блокировки:
Читал только Солярис, но произведение очень впечатлило

╭∩╮(︶︿︶)╭∩╮
"Ульта Тайда мне в жопу!" © k0fe1n
Статьи: MUI-1|MUI-2|Шрифт
Полезности: JASP|JNGP|Уголок библиотек
 

Brut@lusДата: Пятница, 03 Февраля 2012, 10:30:47 | Сообщение # 6
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2496
Награды: 1
Репутация: 924
Блокировки:
Quote (FkoFF)
Прочитай рассказ сам, он не сильно большой (230-260 страниц где то)

Прелесть цитаты в стиле изложения.

Прочитаю мб.


 

FkoFFДата: Пятница, 03 Февраля 2012, 14:39:59 | Сообщение # 7
Группа: Заблокированные
Сообщений: 4356
Награды: 1
Репутация: 1413
Блокировки:
Вообще, конечно, да, Лем в своих рассказах слишком злоупотребляет темой веществ, однако стиль написания, а главное - простота перевода с сохранением большинства словестных оборотов этого автора ставит выше многих фантастов, писавших на английском, по тому как перевод их произведений частенько сильно калечит красоту и стиль их письма, что крайне огорчает.

Плюс ко всему - великолепные идеи, крайне незаурядные и достаточно интересно переданные. Например в одном из рассказов предлагается такой вариант развития событий, что сегодняшний мир есть результат вмешательства из будущего, после изобретения машины времени и, к несчастью, проваленный в связи с халатностью исполнителей, коих ссылали в разные века, чем и обусловлены философы и софисты, предсказатели и пророки и вообще люди, плохо вписывающиеся в историю на фоне диких современников и некоторые казусы в оной истории. Любителю научной фантастики такое пропускать мимо нельзя.


 

  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright © 2006 - 2024 Warcraft3FT.info При копировании материалов c сайта ставьте, пожалуйста, активную обратную ссылку на нас • Design by gReeB04ki ©
Хостинг от uCoz