а русские триггеры зло... я когда в своё время их поставил вообще ничего разобрать не мог... как будто первый раз зашёл в редактор оО удалил.... до сих пор юзаю стандартный полу-англ. Боевая единица - Add Ability
Вот люди переводят триггеры, а как мне бы тоже переводить ? А то некоторые слова некоторые не переведены хотелось бы дописать.
учиться в школе, именно там учат английскому
Quote (Extremator)
а русские триггеры зло... я когда в своё время их поставил вообще ничего разобрать не мог... как будто первый раз зашёл в редактор оО удалил.... до сих пор юзаю стандартный полу-англ. Боевая единица - Add Ability
я вообще его не знал... и не учил никогда... всё что знаю об англе - это всё что узнал за время задротства в инете и в играх...)
был у меня где то файлик... его кидаешь в папку с игрой, открываешь редакторй, и он выдаёт кучу ошибок... потом открывается и там все триггеры по русски... но... перевод очень такой... эмм... поганый... сам файлик был .TXT и его можно было переписать... но руки так и не дошли... наверно просто не было такой необходимости )